La première traduction française des traités d’Albertano de Brescia et le "RIALFrI"
Abstract
The article explores the different possible components of the lexicon of the first French translation of Albertano da Brescia’s moral treatises, contained in ms. BnF Paris fr. 1142, and highlights the links with other French texts written in Italy and documented in the RIALFrI. Several attestations would allow the backdating of those enregistered by the French and Italian lexicographies.Riferimenti bibliografici
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
La rivista ha adottato le licenze Creative Commons (link: https://creativecommons.org/licenses/?lang=it) e CC-BY (Link: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0), attraverso le quali gli autori, pur conservando il copyright e la proprietà intellettuale del contributo, consentono agli interessati di scaricarlo, di leggerlo e di stamparlo per concorrere alla libera circolazione di idee e di conoscenze. L’eventuale citazione del contributo deve essere accompagnata dall’indicazione dell’autore e della rivista come fonte (annata, volume, pagine).