I manoscritti franco-italiani della 'Chanson d’Aspremont'. Primi sondaggi lessicali
Abstract
Il contributo vuole essere un primo sondaggio lessicale su un corpus di manoscritti poco noto, rappresentato dalle versioni franco-italiane della Chanson d’Aspremont, sia per meglio articolare la lessicografia del settore sia per cominciare a collocare la Chanson nel sistema di rapporti e riprese fra i testi epici franco-italiani.
This paper offers a first lexical survey of an almost-unknown manuscript corpus, the Franco-Italian versions of the Chanson d’Aspremont; our aim is to contribute fresh material to Franco-Italian lexicography and to better understand the position and role of the Chanson among Franco-Italian epic texts.
Riferimenti bibliografici
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
La rivista ha adottato le licenze Creative Commons (link: https://creativecommons.org/licenses/?lang=it) e CC-BY (Link: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0), attraverso le quali gli autori, pur conservando il copyright e la proprietà intellettuale del contributo, consentono agli interessati di scaricarlo, di leggerlo e di stamparlo per concorrere alla libera circolazione di idee e di conoscenze. L’eventuale citazione del contributo deve essere accompagnata dall’indicazione dell’autore e della rivista come fonte (annata, volume, pagine).